/*-ZUN/ attesté dans le composé OIHARZUN (commune
du Gipuzkoa) et nom commun “écho”, litt. “son de
forêt”
/OIHER-/OIHAR-/ “forêt” + /-ZUN/,
bâtie sur l’onomatopée /DUN/DAN/ “bruit,
sourd” (cf. DÜNDA “tonnerre”)
/DOINU/DOÑU/ “musique, mélodie”
/*-ZUN/*-SUN/? Cf. bsq. (Akz. II, 146 et 148, Lh. 834 et 835) OTSEN, OZEN “sonore”, “phonation puissante” OTSENDU “resonar : résonner”, OZENDATU “cantar : chanter”, OZENDU “venir a ser sonoro, claro, retumbante : devenir sonore, clair, retentissant”. D’autre part, OTS “bruit” : OSTOTS “tonnerre” ( /ORTZI/ “ciel” + /OTS/ “bruit”), ARRABOTS gr. ἄραϐος (árabos) “bruit”, etc... Y aurait-il une relation entre bsq. /-ZUN/, lat. sonus, gr. φωνή (phōnḗ)“son de la voix” et bsq. /OTS/ /OZEN/ ? Il faut alors supposer que le nom-racine /OTS/ serait suffixé d’une désinence de génitif (?), d’inessif (?) OTSEN/OZEN “sonore”... Et lat. sonus, gr. φωνή (phōnḗ) résulteraient d’une haplologie réductrice. Voir DÜNDA, DUNBA/DUNDA, OTS, ZEINU. |
||
|