DUNBA/DUNDA “bruit, résonance, tonnerre, cloche
(sonaille)” et composés DUNB-OTS, DUNBAROTS,
synonyme BURRUNBA “bruit” et “bourdonnement”.
DÜNDÜ (S) “tonnerre” et “temps sombre,
obscur”, soit “temps orageux”, synonyme ORTZANTZ ARO
/ORTZ(I)/
“dieu” + /(H)ANTZ(A)/ “aspect, manifestation”
/ORTZANTZ/ “tonnerre, orage” + /ARO/ “temps”.
Verbe DUNDA-TU “sonné, foudroyé, anéanti”,
synonyme DOLDA-TU “stressé, traumatisé, rendu
tremblant, tremblotant”. DÜNDA, DÜNDÜ, DUNDURI, DURDURI/DURDURIO, DUNBAL, DUNBADA, DUNBALOTS/DUNBASOTS, TUINAKO, TUNT, TUNTUN/TTUNTTUN... L’ensemble de la famille est bâtie, semble-t-il, sur l’onomatopée /DUN/DAN/ “bruit, sourd” /DOINU/DOÑU/ “musique, mélodie”. Peut-être /*-ZUN/*-SUN/ de OIHARZUN “écho” ( /OIHER/OIHAR/ “forêt, montagne” + /*-ZUN/ “bruit, voix” ?). Correspondances : skr. tumalah “tumulte” et “bruyant”, M. 707 s/tumultus, véd. tȧnyati “il tonne”, pers. tundar “tonnerre”, v. angl. þunor, lat. tonāre “tonner” et tonitrus ; véd. dundubhiḥ “instrument à percussion” et bsq. DUNDURI/DUNDURIO “résonance”. Le grec dit στένω [sténō] “je gémis” mais βρέμειν (brémein) “tonner” recouvrant bsq. BURRUMA/BURRUMBA ; le v. sl. grĭmăti “tonner”. Le latin a sonus “son”, skr. svanȧh “bruit”, v. sl. zuonŭ, rus. zuon “son” d’une racine i.-e. (?) /*ghwen-/ “résonner” d’après Frisk cité par Chtr 1237, gr. φωνή (phōnḗ), φωνά (phōná) “son de voix”, “voix” et “cri” des animaux, etc. Bsq. MINTZ- “voix”. Voir DIRDIRA, DÜNDA, DURRUNDA. |
||
|