Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
OTS : 1º “bruit”. BEHIER OTS EMAN “animer, exciter l'attelage de bœufs”. OTSEMAILE (enfant, femme, auxiliaire) “toucheur de bœufs, bouvier” ; 2º “renommée, réputation”, équivalent de gr. κλέος (kléos) “renom, gloire”, d'une racine /KAR/XAR/ “cri”. Cf. OYHÉNART (XVIIème S.) HEROTS “renommée” et LHANDE 433 : « 1º bruit, tapage, tumulte ; 2º [...] réputation. »
  Cf. AHOTS /AHO/ “bouche” /OTS/ “bruit” = “voix”, lat. uox ; ABOTS variante de AHOTS ; ARRABOTS “vacarme”, litt. /AR/ “macho, mâle” + /ABOTS/, soit “voix de mâles” ; GALARROTS “charivari” infligé aux relations sexuelles hors normes, adultères, prêtres coureurs, etc., litt. “bruits, hurlements de mâles” /*GAL-/*KAR-/ “cri, hurlement” + /AR/ “mâle” + /OTS/ “bruit”.

  Cf. gr. *ὄψ1 (óps) “voix” ; εὐρυόπα (euruópa) “(divinité) à la vaste voix” ou “au vaste regard”, relier le deuxième á ὄψ1 “voix” résulte d'une évidente méprise : confusion (ancienne ?) entre ὄψ1 “voix” et ὄψ2 (óps) “œil, vue, visage”. Dérivé de ὄψ1 (óps) : οσσα (ossa) “voix, rumeur”, ὀττεύομαι (otteúomai) “cherche à percevoir les présages”, CHANTRAINE, 845 « employé à propos de cris, mais aussi de façon plus générale ; peut-être d'après μαντεύομαι (manteoumai) ; d'où ὀττεία (otteía) “divination d'après les sons ».

  Cf. bsq. OTHOI “je vous prie s'il vous plaît” et OTHOITZ “prière”. On voit que le nom de l'oreille /*aus/, duel /*auši/ (lit. ausis nominatif, auṣū génitif pluriel) se relie à /OTS/ “bruit” et gr. οσσα (ossa) ne peut ne pas correspondre à l'élément de composé bsq. AZ-ANTZ “bruit perçu” de /AZ/ “OTS ?” + /ANTZ/ “semejanza, ressemblance”, “apparence” (cf. gr. /φαν-/ (phan) dont la nasale /n/ se retrouverait dans palaïte pa-na-ga-an-zi “il apparaîtra”), Chtr. 1172, racine de gr. φημι (phēmi), lat. fāri serait /*bh(e)ə2-/ “éclairer, briller”.

  D'autres termes grecs, demeurés obscurs pour les chercheurs, s'éclaireraient par bsq. /OTS/ : ἄραϐος (árabos) “bruit” d'objets qui s'entrechoquent, notamment des dents, Chtr. 101. L'aoriste ἀραϐησε (arabēse) de ἀραϐεω (arabeō), en parlant d'armes, de boucliers, “retentir” ; θορυϐος (thorubos) “tumulte, bruit” d'un chahut, d'une assemblée qui approuve ou désapprouve, θορυϐέω (thorubéō) “faire du tumulte”, de ορῡ- (orū-) /*dhrew-/ (θρέομαι (thréomai) “clamer, se plaindre”), Chtr. 439 : « formation expressive en βος- [bos-], comme d'autres termes désignant des bruits : ὄτοϐως (ótobos) “bruit perçant” de bataille, chariots, tonnerre, flûtes, lat. strepitus ; κόναϐος (kónabos) “bruit retentissant”, κοναϐιζω [komabizō] “résonner, retentir”» : op. cité, 561 : « fait penser pour la finale à ἄραϐος, οτοϐος, θορυϐος [árabos, otobos, thorubos]... »

  La forme bsq. OTSEN/OZEN, Azk. II, 146 et 148, LH. 834 et 835 “sonoro : sonore”, permettrait-elle d’envisager, par le biais du nom-racine /OTS/ suffixé d’une désinence de génitif (?), d’inessif (?) OTSEN/OZEN “sonore”, une relation entre bsq. /OTS/, /OTSEN/OZEN/, /*-ZUN/ et lat. sonus “son, ton”, sonitus “son” et “bruit”, M. L. 8089, skr. svanăh “bruit”, M. 636 « racine indo-européenne », gr. φωνή (phonḗ) “son de la voix” ? Bsq. /*-ZUN/ est attesté dans le composé OIHARZUN (commune du Gipuzkoa) et nom commun “écho”, litt. “son de forêt” ( /OIHER-/OIHAR-/ “forêt” + /-ZUN/).
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par O