Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
HISIA : 1º “dépit” (Oih.) ; 2º “obstination”, “envie violente” ; 3º “ fureur, colère”. HISIATI “passionné, obstiné” et HISIATU “s’obstiner, s’attacher fort”.

  HIS-I à désinence verbale primaire, ISTO (IS-TU) “flèche”, verbe au participe passé supposant un radical /*HIS-/ que nous assimilons à /AIZ-/ “pierre” (cf. IZTUETA, IZPURA, etc.). Les pointes de flèches trouvées (Larceveau) sont en silex (Paléolithique ?), cf. IZTEN “aiguillon”, EZTEN “dard”, angl.-sax. stone... bsq. EZTERA/GEZTERA “meule”... Parallélisme entre HISIATI et formes du skr. iṣ̌yati à suffixe causatif, iṣṇati, avest. išyeiti “mettre en mouvement, pousser”, avest. caēš-ma “colère” (Chtr. 783), s/οῖμα (oĩma) “rage”). Le lat. īra (eira) “colère, courroux” rapproché, M. 323, de skr. iṣíraḥ “vif”, hom. ἱερός (ϝierós) “vif”, v. isl. essa “se porter vivement en avant”, avest. aesmo et de lit. aistra “colère”, de /*wei-/ ? de gr. οἶμος, εἴσομαι (oĩmos, eísomai “se mettre en route, se hâter”.

  Mais peut-être également rapprochable de got. aistan “avoir peur, respecter”, skr. īd̥é “louer, honorer” s/αἴδομαι (aídomai) “craindre, respecter” = τα αἰδοī́α (ta aidoī́a) “parties honteuses”. Étymologie « incertaine, mais on a l’habitude de poser /*aizd/ et de rapprocher de got. aistan », Chtr. 32 s/αἰδοī́α (aidoī́a). Cet hypothétique /*aizd/ est bien proche de /AIZ-/ (AIZTO, IZTEN, ISTO...), tous objets piquants.

  Bsq. IZI-, IZITU “(s)’effrayer, (s)’apeurer”, cf. fr. moderne “se piquer, piquer une colère”, etc. ZIZTU “flèche” et aussi “fureur” (Estérençuby).
Voir AIZ-, ERRETU et HAIDUR-U ?
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par H