Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
HANDI : 1º “grand”, “qui dépasse les dimensions ordinaires” ; 2º “grand de taille, gros, fort, important” ; 3º “beaucoup” déterminant des termes désignant l'idée d'expansion : passions, connaissances, influences, etc. ; 4º “(se) regarder de haut, être en froid” ; 5º “altier, arrogant, prétentieux” ; 6º “grave” dit de maladie, de l'inquiétude, etc. ; 7º adverbe “beaucoup”.
  La forme HANDI est courante : Nombreux dérivés : HANDIKERI “orgueil méprisant”, HANDI-MANDI “prétention de supériorité”, cf. sur ce type de formation M. MORVAN, Les Origines linguistiques du basque ; HANDIETSI “glorifier”, HANDI-KARI “flagorneur de riches, prétendant se frotter aux classes supérieures”, etc.

  Le terme semble être une forme verbale par sa flexion /i/ primaire : cf. /-TU/-TI/ ; /t/ /d/ après nasale. Le radical en est sans doute /HAN-/HANT-/ “(s)'enfler, gonfler” : HATS HANTU “s'essouffler”, au figuré HANTU “flatter quelqu'un” ; POZEZ HANTU “(se) remplir de joie”, à noter que POZ “joie” dérive de /BUHA-Z/ (/Z/ instrumental “soufflant”) “souffler”.

  Correspondances :
Gr. ἄνεμος (ánemos) “vent” ; lat. animus “souffle, air” et “âme”, correspondant à gr. ψυχή (psukhḗ) “âme” /*bhes-/ “souffler”, lat. animalis/gr. ἔμψυχος (émpsukhos) “qui respire, qui vit”, “être vivant”, proche pour le sens de lat. bēstia, de bsq. PIZTI “bête, être vivant” i.-e. /*bhes-/ et bsq. BUHA-Z “souffler” ; skr. ȧnı̊ta- “souffle”, gall. anadl, arm. holm (*onə-mo-), etc. Chtr. 86, M. 34.
Surtout pas de rapport avec lat. grandis “grand” qui dérive d'une autre racine, comme peut-être lat. grauis “pesant, grave”, probablement gradus “pas, degré, pas que l'on fait pour grimper une échelle, un escalier” ; toutes formes intéressant le bascologue. En effet :
° Pour grandis, M. 281 assène : « l'étymologie de ce mot “vulgaire” à vocalisme /a/ est inconnue. Le mot i.-e. signifiant “grand” est représenté par latin magnus. » Grandis serait un thème II de GARAINDI, thème I, “dépasser”. Cf. bsq. NAGUS-I/NAUS-I, lat. magis “plus” magister “supérieur, maître”, gr. μέγας (mégas).
° Pour gradus, M. 280 : « lit. grī̌diju, grîdyti “aller, se promener” [...] got. grid (accusatif singulier), gr. βαθμον (bathmon) = “marche, échelon” [...] v. sl. grędą “je viens” [...] dans l'ensemble, le groupe est obscur. » GARATU ?
° Pour grauis, M. 282: « lat. *graui- repose sur une forme /*gwrəw-/ où l'/u/, ayant une forme consonantique, n'élidait pas le /ə/ précedant. [...] skr. garimā́́ “pesanteur”, [...] persan giran “lourd”. Pour une forme /*gwru-/, noter skr. gru-muṣṭịh “pleine poignée”, irl. bruth “lingot”, lett. grūts “lourd”, etc. . »

  Nous laisserons le dossier de grauis, problématique, de côté. On peut sans témérité proposer pour grandis et gradus (des thèmes II) les formes du bsq. GARAINDI, GAINDI, GARAI-N, GARAI-TU, GORA, GIRI, GEREINO, etc., toutes dérivant de /GAR-A/ (gr. κάρᾱ -kárā-) “tête” et idée de “hauteur”.
Voir ces mots.

Retour à la liste des mots du lexique
commençant par H