/*-AINA/ suffixe indiquant le genre féminin = “femelle”.
En euskera la formation du féminin se fait à partir du génitif
d’appartenance : /-EN/ + /A/ article défini postposé,
devenu suffixe de féminin démotivé (guère plus
compris) /ENA, comme en grec -αινα
(-aina), indo-européen /*-nya/,
et en basque dialectal /AINA/ pour /-A-R-EN-A/
déterminé. Cf. bsq. ASTO “âne”
ASTAIN(A) “ânesse”. La langue, n’ayant
pas généralisé les marques de genre -du moins la langue
qui nous est parvenue- elle est peu prolixe de ces formes-là : HAGIN(A)
“molaire”, LAKAIN(A) “toison”
de ULE “laine”, ITXAIN(A)
“sangsue” de JEITZ “sucer, traire”,
mais est-ce senti comme féminin ? De même, EMAIN(A)
“sage-femme” de /AMA/ (?) “mère”.
Mais forme /*-ANDA/ dans OTSO “loup”
OTS-ANDA “loup femelle”
= “louve”, URDE “porc”
URD-AND/GA “cochon femelle”
= “truie” (synonyme AHARDI), HOR “chien”
HORR-ANDA “chien femelle”
= “chienne”, OIL-AR “poule mâle”
= “coq” et OIL-ANDA “poule femelle”
= “poularde”, etc.
Les formes grecques et sanskrites sont surprenantes par le parallélisme de leur forme comportant l’inclusion d’une nasale /n/ pour marquer le féminin, une désinence de génitif (grec -αινα (-aina), indo-européen /*-nya/, comme bsq. /-EN/ + /A/ /AINA/) : skr. pàtnī “maîtresse, déesse”, gr. πότνια (pótnia) “maîtresse”, δέσποτνια (déspotnia) “maîtresse de la maison”. Ce féminin veut dire “épouse de” : skr. vīr-à-pàtnī “épouse du héros”, gr.* πόσις (pósis) “maître” πότ-νι-α (pót-ni-a) “épouse du maître”, et aussi quelquefois “de sexe féminin” ; gr. θέαινα (théaina) “déesse” qui a disparu, car le préfixe -αινα (-aina) a surtout servi à désigner des animaux : gr. λύκος (lúkos) “loup” λύκαινα ; ὗς [huus] “porc ” ὕαινα (huaina) “truie” ; δρέκαινα (drékaina) “dragonne”, λέαινα (léaina) “lionne” ; κάπραινα (kápraina) “chèvre”, τράγαινα (trágaina) “chèvre stérile” de τράγος (tragos) “bouc” ; φάλαινα (phálaina) “baleine”, μύραινα (múraina) “murène”, γάγγραινα (gángraina) “gangrène”. On trouve aussi en bsq. la forme /*-ESA/*-ISA/*-IZA/
pour la féminisation des noms de professions : ARTZAIN “berger”
et ARTZAIN-TSA “bergère”, ERRIENT “instituteur”
et ERRIEN-TSA “institutrice”, etc. De même, peut
s’ajouter –en langage vulgaire- aux patronymes : INDART
“Mr. INDART” et INDART-ESA pour l’épouse
de INDART. Réputée un “emprunt” au latin, l’origine
de ce suffixe, abondamment utilisé par le grec βασίλισσα
(basílissa) “reine”, αντίοχισσα
(antíokhissa), βαλινισσα
(balinissa) “maîtresse de bains”, ἱερισσα
(hierissa) “prêtresse”, etc.) pourrait être curieuse
: bsq. (H)URRIXA/(H)URRIZA “femelle des animaux”,
employé parfois en langage trivial pour les personnes, n’est
pas à écarter comme origine possible (voir infra). |
||||||||
|