Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com

UZTA-, radical en thème II : 1º “miés : moisson” ; 2º “cosecha en general [...] : récolte en général [...]” ; 3º des sens secondaires “joie devant l’abondance” : ZER UZTA ! “quelle aubaine !” ; signifiés en basque moderne, mais a pu signifier “brûlant” (cf. UZTA-IL “juillet” = “lune des moissons” ? ou/et “lune de la saison de feu” ?).
  Cf. lat. ustus “brûlé”, participe de ūro “je brûle”, ūrere “brûler” ? bsq. ERRE “brûler”, skr. ōsati “brûler”, « donc radical /*eus-/ » Chtr. 390. Cf. bsq. HAUSIN, ASUIN, ASUN “ortie”, v. isl. eisa “cendre brûlante”, lat. æstus, -ūs, gr. αἴθω (aíthō) “grande chaleur, ardeur, feu”, lat. æstās, -ātis, “été”, gr. αἶθως (aĩthōs) “cendre”, bsq. KER-AIDE “suie cristallisée”, HAUTS-A “cendre”, EXE-TU “brûler”, etc

Retour à la liste des mots du lexique
commençant par U