UR-IXURI “uriner”, litt. “épancher
de l'eau”, (H)URXURI “urine”. Termes
de bienséance. Cf. lat. ūrīna, æ “urine” et ūrīnor “uriner” : « est mergi in aquam : être plongé dans l'eau. » Varr. L. L. 5, 126. Cf. gr. οὐρέω (w/houréō) “j'urine” ; ἔρση (ϝ/wérsē) “rosée”, ὔει (úei) “il pleut”, skr. vā́rsati “il pleut”. Pour MEILLET (517) : « le nom germanique (got. rign, angl. rain) est isolé . » Mais got. rign confirme la pertinence du rapprochement avec bsq. UR EGIN “faire de l'eau : uriner” et angl. to rain celui avec bsq. EURIN/URIN “pleuvoir : faire de l'eau”. Comme lat. ūrīna qui a pour sens secondaire “liquide séminal”, le bsq. URINA signifie “graisse fondue”, “jus, suc”, “gomme, produit résineux” ( /UR-/ “eau” + /INA/ EGINA “fait, devenu”) et “liquide séminal”, terme vulgaire. Voir (H)UR (1) |
||
|