(H)URKO “proche”, “prochain”,
“parent” (BN), “intime”. Semble dérivé
de /AUR/ “là même”, /AOR/
“là même”.
AURKA |
“contre, attenant à”, “façade”,
“s'opposer, faire face”. |
AURKI |
“ensuite, de suite”, “sans doute,
assurément” ; et AURKI pour AULKI
“siège, devanture ou l'endroit d'un vêtement”,
AURK(H)I “rencontrer”,
AURKI-TU “présenter, trouver”. |
AURKINTZE |
“situation, lieu”, “intention”,
“sexe féminin”. |
AURRE |
“partie antérieure”, “avant”. |
AURREN |
“premier, principal”. |
AURRERA(T) |
“en avant”, “précoce”. |
AURRERANTZEAN |
“désormais”, composé
de /AURRE/ et /ANTZ/ “direction, vers” avec
/r/ de liaison inorganique.
Cf. NORANTZ “vers où”, HEGORUNTZ
“vers le sud”, vocalisme /o/u/. AITZIN
avec désinences
de locatif-inessif
“devant”, se surdécline AITZI-NEAN “(qui
se trouve, marche...) devant”, cf. fr. au
devant de. |
On peut tenter des comparaisons à (H)UR/(H)URKO
: cf. lat. urgēre “serrer
de près, presser” (transitif et absolu), “poursuivre”
; M. 754, urgens “urgent”.
Got. wrikan “poursuivre”.
Gr. εἴργω
(eírgō) “enfermer, écarter, chasser” et “empêcher”
; εἴρξις
(eírxis) “fait d'enfermer”. Voir bsq. HERTSI
et HERTSATU.
Lit. veriu “je
serre ensemble”. MEILLET : « Le latin aurait
un /ur-/
représentant i.-e. /ur/ au
lieu de /r̥/. »
Voir AUR/AURRE/
UR. |