AITZA-KI “prétexte”, “allégation”
ANTZA-KI ??
/(H)ANTZA/ “apparence” + /-KI/ suffixe d’adverbialisation. Cf. gr. πρόφασις (próphasis) “ce que l’on allègue” d’où “prétexte” (Il. 19, 302, ion.-att., etc.) s/φαίνω (phaἰnō) “apparaître”. Cf. bsq. AITOR gr. φημί (phēmí) “déclarer, dire”, lat. for, fāri “avouer, expliquer, parler”, d’un radical *φ-/*φν - (phā̌-/phā̌n-) i.-e. /*bh(e)ə2-n/ “éclairer, briller”, Chtr. 1172. Voir ANTZA |
||
|