Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
OSTERA(T) “après”, “à l’inverse, au contraire”, “ensuite” ; cf. lat. post, postĕ, *posti, postid, postĕā, postĭdĕa “après, puis, depuis” avec consonne initiale.
  Bsq. OSTERA(T) est désinencé à l’adlatif/lat. postĕrus “qui vient derrière ou après”, sans “consonne” initiale mais avec /ϝ/, gr. ὕστερος (ϝ/hústeros) “qui est derrière, après” dans l’espace ou le temps, quelquefois “qui arrive trop tard” ὕστεραια (ϝ/hústeraia) “le lendemain”, skr. úttara- “plus haut” mais aussi “postérieur” de l’i.-e. /*ud/, Chtr. 1163. Ce /*ud/ nous semble curieux, cf. gr. ἔσχατος (éskhatos) “dernier, qui se trouve à l’extrémité”, « dérivé de ἐξ [ex] » Chtr. 380, bsq. AZKEN “dernier” superlatif comme ἔσχαθος (éskhathos), mais haplologique ATZ-E-KO-EN à génitif d’origine + génitif extractif = “le plus en arrière” (cf. HOBE HOBEREN). Cf. gr. ὑστέρα (ϝ/hustéra) “utérus” ??? Chtr. 1162 : « le fond de la matrice, ce qui est derrière ». Cf. lat. extra, gr. ἔσχατος (éskhatos) “qui se trouve à l’extrémite, dernier”, mais aussi “étranger” et “haine”.
Voir (H)ATZ, UZTERINA.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par O