Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
ODEI/HODEI : 1º “nuage”, 2º “tonnerre” ; 3º “divinité de l'orage, de la foudre, du tonnerre”, cf. J. Miguel de BARANDIARAN, Euskal Herriko mitoak, 371, ODEI est présenté comme “tonnerre, nuage” et aussi comme celui de l'entité “qui tonne” : OSTOS GILEA, litt. “le faiseur de voix divine” ou “bruit céleste” de /ORTZI/ “dieu” + /OTS/ “bruit, voix”. La formation du mot ODEI semble contractée : /O-/ pour /OS/ (ORTZ) et /-DEI/ “brillant” (?) comme dans le redoublé DIRDIR/DIRDAI/DIRDARI. /*OSDEI/ qui aurait donné (H)ODEI, (H)ODAI qui produit le AIDEGAIXTO “la foudre” ? Ou bien ce /O-/ serait autre chose ?
Cf. M. 171-174 : Il y a une racine i.-e. /*dei-/ “briller” (dans skr. adīdet “il brillait”, où le /a/ initial est un augment) ; élargissement en /*eu-/ dans /*dyeu-/diyeu-/, véd. dȳauḥ et gr. Ζεύς, lat. dius qui s'est réduit à /ē/ de lat. diēs “jour” à l'accusatif d'abord, cf. accusatif de véd. dyām, hom. Ζῆν (zēn) Ζῆνα (zēna) et lat. diem.

  Dans cette hypothèse, bsq. (H)ODEI, DIRDAI/DIRDITZ déjà reliés à skr. tiš-/rys- et lat. stella, gr. ἀστήρ (astḗr), se relieraient à diēs et Ζεύς (Zeús) Jupiter, dieu de la foudre. Voir DIRDIRA.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par O