HERRESTA “(se) traîner à terre”. HERR-ES-TA
: la racine est /*HER-/*ER-/ “sol, terre” + un
premier suffixe de désinence d’instrumental
/ES/EZ/ + un second suffixe de thématisation
verbale /TUA/. Cf. gr. ῥυστάζω (w/hrustázō) “traîner en tous sens, maltraiter”, (Il. 24, 755 ; Od. 16, 108, 20, 319) avec ῥυστακτύς (w/hrustatktús), Od. 18, 224, et ῥυσταγμα (w/hrustagma), Chtr. 377, s/ἐρρυω (erruō) “tirer”. A comparer à bsq. HERRESTA-KA-TU “tirer en traînant à terre”. Cf. aoriste gr. ἥρρησα (w/hḗrrēsa) du verbe ἕρρω (w/hérrō) “s’en aller péniblement, aller à la perte”, Chtr. 374. Terme juridique pour désigner l’exil en locrien. Voir /*ER/*HER/. |
||
|