ATZAR, -I “s'éveiller”,
“alerter”, “s'alerter”.
|
|
- |
IRATZAR-I, ATZAR-ERAZI 1º
“alerter, éveiller, donner l'alarme”, 2º
“exciter, inciter, faire percevoir”. |
- |
JAZAR-I : 1º “agresser”,
2º “réagir à la provocation”,
3º “se rebeller, combattre”, 4º
“attaquer, assaillir”, 5º “(se) venger”,
6º “résister à une agression”.
JAZAR semble être une variante de ATZAR/IRATZAR
ayant développé un champ sémantique
apparenté. |
Correspondances : véd. jāgarti
“il veille”, avest. fra-γrisamnō
“s'éveillant”, gr. ἐγείρω
(egeirō) “j'éveille”, εγρήγορα
(egrḗgora) “je suis éveillé”, M. 206 rapproche
de ces formes, en supposant une dissimilation,
le lat. expergere “éveiller,
réveiller” et expergīscor
“s'éveiller”. Pour Chtr. 310, l'/ἐ/
initial de ἐγείρω
(egeírō)
« pourrait être prothétique
ou résulter de la dissimilation d'un aoriste
à redoublement *γε-γρ-ετο
(ge-gr-eto) ; un aoriste athématique
à redoublement existe dans skr. á-jī-gar,
ji-gr̥-tam. C'est en tout cas sur l'aoriste ἔγρετο
(egreto) qu'a été créé le présent ἐγειρω
[egeírō]. Une parenté avec lat. expergīscor
est probable. » |