ALA “mais”, “ou bien”, conjonction adversative
et non d’équivalence, malgré l’usage de confusion
venu des dialectes occidentaux. Confusion avec EDO “ou”,
“approximativement, plus ou moins”, “est ce que... ?”.
Cf. gr. ἄλλος
(állos) “l’autre” et adverbe ἄλλως
(állōs) “autrement” ? bsq. ALDIZ “par
contre, autrement” : il semble que le suffixe d’adverbialisation
grec /ς/ ou /ας/
recouvre la désinence
d’instrumental
de l’euskera /-Z/ ou /-GAZ/. Le /d/ de
ALDIZ est phonétique “alterner,
alternativement, successivement”, etc. ; Cf. ALDATU, etc.
|