AKI-TU “(se) fatiguer, être fatigué”.
Cf. gr. ἄχθομαι (ákhthomai) et ἄχθος (ákhthos) se rapportent à la notion de “charge, fardeau” et le sens de “peine, chagrin”, fréquent pour ἄχθομαι (ákhthomai), en est dérivé. Chtr. 150. L’élément /θ/ (th) doit marquer un état atteint (E. Bnv., Origines , 190, 11) le sens originel “être chargé de” conduit à un rapprochement avec ἄγω (ágō) “pousser, mener” dit à propos de bétail, d’esclaves, de prisonniers. Chtr. 17. Le sens qui ressort le plus souvent est “conduire” : άγός (agós) “chef” [bsq. AGIN-DU “commander”, AGINTE “pouvoir”], infinitif gr. ἄγειν (ágein), ἄγη (ágē) “transport”. Skr. ájatė, av. azaiti, arm. acem, lat. agō, v. irl. aite, tokh. ak. Racine /ə2eg/ə2og/ dans γμος (ógmos) et ὰγωγἡ (agōgē). |
||
|