Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
AIUTA : “vitesse”, mais l'idée principale est celle de violence, furie, énergie agressive, vigueur et rapidité dans l'action, et brutalité ; “remontrances véhémentes assorties de menaces”, “propos violents”, “gestes brutaux” ; “congédier quelqu'un de son poste de travail”, “mettre à la porte”.
  Cf. gr. αἰών (aiṓn), Chtr. 42, “force vitale”, le mot est rapproché de ψυχἠ (psuchḗ) “âme” ; puis du sens de “vie” et même de celui de “moëlle épinière”, siège de la vie. Le mot a été employé pour signifier la “durée d'une vie”, cf. bsq. IRAUN/IRAIUN (DIRAUEN) “durer” avec le causatif /IRA-/.
  On pose un thème /αἰϝ-/ (aiϝ/w), gr. αἰφι (aiphi), i.-e. /*ai-w-/*ə2ei-w / qui exprime la force vitale et la durée. Dans les autres langues i.-e. on a un thème en /u/, skr. āyu “force vitale” et locatif āyuni (même nasale qu'en bsq.) ; got. en /i/ aiwins (accusatif pluriel) ; lat. en /e/o/ : aes, aetas, aeternus ; bsq. BETI “toujours” (avec consonnantisation des diphtongues /eu/ei/ ; cf. EUREN (= lat. eorum) BEREN, avest. yavāi “pour toujours”. Formes en /-en/, indo-iran. yuvan, lat. iuvenis, pour signifier la force vitale et la jeunesse. C'est une désinence de locatif en bsq. cf. ADINEAN “dans la force de l'âge” (locatif-inessif).
  Voir AIUT.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par A